2010年7月20日火曜日

裸の王様を英語でなんと言うか?

naked kingで通じるでしょうが、決まった言い方として広く知れ渡っているのはThe Emperor's New Clothes(皇帝の新しい服)です。日本での使い方は主に周知の事実にもかかわらず一人だけはわかっていないですが、向こうでの使い方は一人が疑問を呈したためにそれまでの議論、システムがいとも簡単に崩壊してしまうことを言います。王様が裸であることを声にした子供に焦点が当たっています。

http://www.youtube.com/watch?v=H9BwgNRiq9s&feature=feedu 7:07
http://www.youtube.com/watch?v=SgNLTb58K_Y 0:37 maybe the emperor is in fact naked. アメリカはやはり裸の王様だ
http://www.youtube.com/watch?v=oxwoTBaM4ac&feature=g-all-lik&context=G2a99537FAAAAAAAAOAA 2:54 that crisis showed the emperor has no clothes 金融危機で裸のアメリカ王様経済がばれてしまった
http://www.youtube.com/watch?v=V__914d3gHg 2:30 The Emperor's New Clothes

練習問題解答
a-5395 The Emperor's New Clothes