2010年12月13日月曜日

限度額一杯まで借りるを英語でなんと言うか?

to the hiltをつかいborrow to the hiltといいます。限度ギリギリまで借りることです。we must all back her to the hilt. 党を挙げて力の限り彼女を支えなければいけない。2:32
http://www.youtube.com/watch?v=4Xx_5PuLIzc  3:16:48 borrow to the hilt
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/01/blog-post_1847.html 4:42 he pulled it out and went for my neck, and sunk it in up to the hilt in my neck. 刃物を腹から抜いてこんどは私の首に目一杯突き刺してきた。
http://www.youtube.com/watch?v=PIbb9X_IKkE 2:38 armed to the hilt 厳重に武装して
http://www.youtube.com/watch?v=roD5myufyJs 6:17 I am tired of being taxed to the hilt.目一杯の納税をするのに疲れ果てた。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/07/blog-post_4267.html 目一杯を英語でなんと言うか?