2010年12月24日金曜日

事情が変わるを英語でなんと言うか?jijyou ga kawaru ippen

http://www.youtube.com/watch?v=gC_AccfD-V8 4:04
http://www.youtube.com/watch?v=nFshfFSuXII 2:13 if something like that happens then all bets are off. もし人が死ぬような事があれば事態は一変するだろう
http://www.youtube.com/watch?v=KrQiADcT13M 2:01 without that money, Greece is bankrupt and all bets are off. 次の援助金がなければギリシャは破綻し、全ての状況は一変する。
http://www.youtube.com/watch?v=sOcBDejd3OA 2;24 if the grids go down, all bets are off. 北米の電力網が失われれば、これまでの生活は一変する。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=TGT4vCo9T0k  0:22 all bets are off at Caesars casino in Atlantic City. they're taking no chances. アトランティック市のシーザーカジノでは全てのギャンブルが中止となった。ハリケーンに備えるためだ。注;イギリス英語が洗練されていると感じるのはこのようなイディオムの使い方です。アメリカ英語も映画などを見ているとイギリス英語をみならっているなと感じることがよくあります。(2:47)

練習問題解答
a-2526 all bests are off