2010年11月21日日曜日

甘い顔をすると付け上がるを英語でなんと言うか?amai kao tsuke agaru

Give an inch and take a mileが妥当でしょう。一インチだけ譲ったのに一マイルもとるなんて。give an inch and they'll take a mile, Give someone an inch and he'll take a mile.のように使われます。I give you an inch and you take a mile!0:22

http://www.youtube.com/watch?v=j7H2qWZSAYs 0:47 he's not doing an inch, so don't give him a mile. あなたの息子さんは簡単なことも出来ないのに、もっと仕事を押し付けるのは無理ですよ。
https://www.youtube.com/watch?v=cJl6e2ggpu0  10:01 you give her an inch, she takes a yard like crabgrass.

参考リンク
https://bridge-english.blogspot.com/2020/05/the-camels-nose.html  The Camel's Nose ラクダの鼻

練習問題解答
a-6361 don't give him an inch
b-0736 if you give him an inch, he will take a mile.