2010年11月16日火曜日

Out with the old, in with the new

古きに別れを告げ新しきを迎えるとは決まった言い方でここでは老朽化した道路の撤去を指します。隠語としての意味のほうが面白いと思いますが興味があればみておきましょう。(0:25)構文としてはRing Out the Old, Ring in the New(ゆく年くる年)と同じです。

http://www.youtube.com/watch?v=oaCejiZDmvM 0:02 out with the old, in with the new
http://www.youtube.com/watch?v=6ZFIoehB1nk 0:11 out with the old to make way for the new
http://www.youtube.com/watch?v=5ND6b_UDu-c  2:05 and finally, out with the old, in with the new.
http://www.youtube.com/watch?v=D4gj8KgLrmk 0:48 when the ball drops Monday night, it's all about out with the old and in with the new. New laws, that is. 月曜の夜にタイムズスクエアで新年恒例のボールドロップが行われると、それは古きに別れを告げ新しきを迎えるということだ。つまり新しい法律が施行されるということだ。

練習問題解答
b-4244 out with the old in with him