2010年11月4日木曜日

仲間外れにされるを英語でなんと言うか?nakama hazure

いろいろな言い方が存在しますが、信頼していた仲間から見捨てられたという意味合いでbe voted off the islandのような表現をとります。多数決で島を追放されることです。これはクビになるの意味でも使われます。to vote someone off the islandのような使い方もできます。2:39

leave somebody out in the coldでも仲間外れにする、置き去りにするとなります。
http://www.youtube.com/watch?v=pdi6QmAEIlU 1:23 Snow Leopard users won't be left out in the cold. スノーレパードのユーザーを置き去りにはしない
http://www.youtube.com/watch?v=ftXhh9m6ea4 1:37 the British government denies that its decision will leave it out in the cold. 英国政府はキャメロン首相の決断によりEU諸国から仲間はずれにされる事態にはならないとも見方を示した。
http://www.youtube.com/watch?v=HkdRL0yFCdQ 0:44 now the EU could move ahead leaving Britain out in the cold. 今後EU諸国は英国を除外して話を進めることが出来る。
http://www.youtube.com/watch?v=6XeQKXlicSc 4:13 and leaving customers out in the cold