2011年3月16日水曜日

証(あかし)を英語でなんと言うか?akashi

proof, evidenceといえば証拠のように聞こえます。日本語の証(あかし)に相当する英語はやはりtestamentです。I think it's a testament to their gods for them to say 'we stay'. 0:55 ここで踏ん張るというのは彼らの信条の証だと思う。このビデオの見解どおり、福島の原発では人海戦術が唯一の方法で、被爆をもいとわない(死を覚悟できる)人材の確保に全力を尽くしていると思います。
http://www.youtube.com/watch?v=w7lz-jsuNEk  0:24 these brave nameless men stand to lay down their lives to slay a fire-breathing dragon. 勇気のある数名が命を賭して火を吹く化け物に立ち向かっている。
http://www.youtube.com/watch?v=im8AAm9mz2o 
http://www.youtube.com/watch?v=lyj9uMxX7bU&feature=feedu 1:45 the town is a testament
http://www.youtube.com/watch?v=U1pae7QpnN0 1:35 this wall....is testimony to that. この、、壁がその証(証拠、証言)だ。
http://www.youtube.com/watch?v=UspUEjMLsdA 0:40 the dismantling of this final B53 is testimony to the seriousness of President Obama's commitment B53(最大規模の原爆)の解体はオバマ大統領の反核兵器の姿勢を証拠付けるものだ

練習問題解答
b-1740 testament to the fact
b-3288 testimony to