2011年3月11日金曜日

落ち目になるを英語でなんと言うか?ochime ni naru

jump the sharkと言えば賞味期限を過ぎて後は落ちていくだけと言う意味になります。Charlie Sheen has jumped the shark. チャーリー・シーンはもう駄目だ。4:20

http://www.youtube.com/watch?v=7BIyWH0ykp8 1:09 3D tv has jumped the shark. 三次元テレビの賞味期限は終わった。
http://www.youtube.com/watch?v=kiEK0W-inzY 3:20 Also, is Facebook jumping the shark? FBはピークを過ぎたか?
http://www.youtube.com/watch?v=uUztJuBadxI 0:36 I don't want to say that it's jumped the shark but it's close. ターミネーターシリーズが盛りを超えたとは言いたくないがもうすぐと思う。