2011年3月17日木曜日

買い占めるを英語でなんと言うか?kaishimeru

買いだめする,stock up,とは違いhoardといいます。これは悪徳業者が物の値段を吊り上げる時のよく使われる言葉です。下のビデオで耳にしましたが本来の使われ方ではありません。1:03 in case they have to spend long periods indoors, many are hoarding supplies....長期の屋内退避を強いられたときのために人々はモノを買い占めている。

hoarderといえば買占めをする悪徳業者というイメージがあります。一方で「捨てられない」の意味でもhoarderを使います。
http://bridge-english.blogspot.com/2010/08/blog-post_2009.html 
http://www.youtube.com/watch?v=bbFLAQvS5fs 0:54 hoarding
http://www.youtube.com/watch?v=6ToOstfGXBA 0:06 hoarding
http://www.youtube.com/watch?v=qQmshfw3TxU Hoarder's Children Speak Out on Living in Squalor
http://bridge-english.blogspot.com/2010/08/blog-post_2009.html ごみ屋敷を英語でなんと言うか?