2011年3月8日火曜日

あくまでもを英語でなんと言うか?akumademo shimumade

飽くまでも、徹底的に、最後の最後まで、、徹底抗戦する、戦うというときの決まり文句は(fight) to the bitter end. (=till the end)となります。1:47

http://www.youtube.com/watch?v=Arj7VSeX-d8&feature=feedu  1:27 they are going to fight till the bitter end. 刀折れ矢尽きるまで徹底抗戦する
http://www.youtube.com/watch?v=D1dZOP05wks 1:43 grind you down to the bitter end.最後の最後まですりつぶすだろう。
http://www.youtube.com/watch?v=X5JC6BEY2yA  3:27 O is in this to the bitter end.
http://www.youtube.com/watch?v=eHPjGbo-wpw  1:34 hang in there and fight to the bitter end. 踏みとどまって最後まで戦う
http://www.youtube.com/watch?v=kTV7X5NCsjI 1:24 this would apply to the last few percent who really needs to fight it out in court to the bitter end 残りの最後まで戦う組数パーセントにしてもだいたいは和解に終わってしまう。
http://www.youtube.com/watch?v=oYgwAyac7Iw 0:11 The minority that's long been threatened with a 'mother tongue ban' now plans to fight to the bitter end for language freedom.

練習問題解答
a-595 until the bitter end