せわしく動き回ることでbustle aroundだとちょうどその意味になります。bustling community(活気のある地域)0:16
http://www.youtube.com/watch?v=d9nIasyRUMY 0:16 once a bustling fishing port of oofunato(かつて漁港として栄えた大船渡)
http://www.youtube.com/watch?v=r7M4hG_344c 0:52 but in this once vibrant town この活気に満ちていた町は、、
http://www.youtube.com/watch?v=lyj9uMxX7bU&feature=feedu 1:10 bustling town
http://www.youtube.com/watch?v=IwUIKDTErNo 6:30 in bustling Tokyo, there's little sense of impending crisis. 活気にあふれる東京では来る(きたる)少子化に伴う諸問題の危機感は感じられない。
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2010/12/yassa-mossa-zattou-sewashinai.html やっさもっさを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=vsZ77AQGkuE 0:19 bustling metropolises 2:17 vibrant city
練習問題解答
a-4225 bustling