2011年3月5日土曜日

恥じ入るを英語でなんと言うか?hajiiru

深く恥じることでbe mortifiedといえばいいでしょう。恥をかく(embarrass oneself)とは違うのでご注意。0:08

http://www.youtube.com/watch?v=CLv5LQcdZFY&feature=fvwrel 0:16
http://www.youtube.com/watch?v=ST3fvgKQSCo&feature=feedu 4:31 I am not going to embarrass myself(恥はかきたくない)
http://bridge-english.blogspot.com/2011/04/mentsu.html 面子を立てるを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=EEsHH2TLInQ&feature=g-user-u&context=G2bccbcbUCGXQYbcTJ33Z0C3YhJhLpj1NNiXJPHfcyCrWu-nnsSqE 1:54 she's absolutely mortified and feels humiliated that all of these problems have come to light. デミ・ムーアはこれらの問題が明るみに出たことで辱められまた深く恥じている
http://www.youtube.com/watch?v=GtelV9lmzQc 5:01 I am mortified. 小っ恥ずかしい。