2011年3月30日水曜日

予断を許さない状況を英語でなんと言うか? 構文

予断を許さない状況が続いている、we find ourselves in the situation where there's no optimism.0:29にありますが、ここでの問題は構文です。下のビデオの0:23の部分と比較しましょう。構文はいわば思考方式です。日本語には無い思考方式なので聞いてわかるだけでなく使えるようにしておきましょう。when I find myself in times of trouble, mother mary comes to me.

http://www.youtube.com/watch?v=uHMSo7R0N5M 6:00 of course, that's also how we got into the difficult situation that we find ourselves in

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/06/blog-post_18.html 予断を許さないを英語でなんと言うか?