2011年3月22日火曜日

付け入る、付け込むを英語でなんと言うか?tsukeiru tsukekomu

誰でも知っている言葉はtake advantage of, capitalizeだろうと思います。この二つには必ず機に乗じて悪いことをするというニュアンスがあります。come out of the woodwork(どこからともなく現れて、、そして悪さをする)というディオムも使えます。人の不幸に付け込んで偽りのネット募金が横行しているようですが、このような輩(やから)はscammerといいます。
http://www.youtube.com/watch?v=j0wHHFC3X0I 2:30 scammer,come out of the woodwork
http://www.youtube.com/watch?v=bN9s8-SF_OE 1:30 they're capitalizing on this bad economy. 奴らはこの不景気に乗じて大もうけしている。