2013年2月10日日曜日

しょっぱな(初っ端)からを英語でなんと言うか?


野球用語のright off the batにその意味があります。038 I'm going to tell you right off the bat, what we women would like to know is we would like to know what you're packing before the blessed even happens. 一番最初に私達女性がアレをする前に男性のものについて知りたいことについて教えておきましょう。

http://www.youtube.com/watch?v=xuG8D8oUn_8&feature=related  1:10:54 I can say right off the bat that you got water in your water. まずいえることは、貯水池には水があるねということだ。
http://www.youtube.com/watch?v=aqj6zQ51ICU 0:30 it got started right off the bat with the committee chairman Frank Lucas. 真相究明委員会のルーカス議長はしょっぱなからMFグローバルのジョン・コーザイン前会長に顧客資金の流用の有無をただした。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/08/blog-post_4598.html 意気投合するを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/12/blog-post_11.html 俺のはデカイ
http://www.youtube.com/watch?v=Y5J2Y0xWuJs&feature=c4-overview-vl 4:06 right off the press. = hot off the press

練習問題解答
a-758 right off the bat
a-973 right off the bat
a-2384 right off the bat
a-3613 right off the bat
a-7402 right off the bat
a-8521 right off the bat
a-8972 right off the bat
a-9162 right off the bat
b-3270 right off the bat