2013年2月6日水曜日

範を垂れるを英語でなんと言うか?


自らがお手本となりみんなを率いることをlead the chargeといいます。責任の所在が非常にはっきりとしていて責任は全て自分にあると言ってまったく責任を取らない政治家とは大違いです。 0:28 the king died at the Battle of Bosworth Field in 1485. リチャード三世はバラ戦争で戦死した。

http://www.youtube.com/watch?v=YLyFUndDzKY 19:49 be like Washington. Lead the charge or shut your mouth. ワシントン大統領閣下のように戦場で証明しろ、範を垂れるか、できないならすっこんでろ。
http://www.youtube.com/watch?v=fkn3TJ1XLnI 1:20 he led the charge in Montgomery Bus Boycott.主導した

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post_6359.html 模範を示すを英語でなんと言うか?