2009年8月7日金曜日

dear customers

この英文の何処がおかしいかをいうと、意味はよくわかりますが、その内容がいかにも100均(百円ショップ)にある万引きは犯罪です、と同じレベルなのでこれはdear customersといっておきながら客を小ばかにしているような感じです。飲食業を営んでいる場所に他店からのものを持ち込むのはご法度です。これは常識の範疇です。こんな張り紙が目の前にあるとせっかくのコーヒーがまずくなります。ビル先生の言葉を借りればit would be considered in extremely poor taste(rude) to bring your own snacks into a restaurant, and it is equality in poor taste, to put up signs forbidding it. in practice, very, very few restaurants will have such a sign, even though very few of them would condone customers bringing in their own food. ちなみに一番最後を締めくくる言葉はたいていthe management(ここではkey coffeeとなっていますが)です。
http://www.youtube.com/watch?v=7n3CeGy7I3s 0:57