2009年8月9日日曜日

恨めしや(うらめしや)を英語でなんと言うか?

これは恨めしいの意味。これでは日本語の意味がはっきりしない。誰に対して恨めしいのかがわからない。幽霊は恨みのある人にだけ現れてこの言葉を発するとなるともちろん当事者ですからなぜ自分が恨まれるのか心当たりがありそうだから、当然この英訳はI blame you, curse upon youくらいでしょう。これが当事者以外にも恨めしやと言うようであれば(理不尽ですが)その意味はdeath awaits you, you will be dead,you are doomed,I curse you, I damn you.でいいでしょう。ちなみに向こうのghostはboo(ブー)と言って登場します。グロリア先生より。