YouTube(ユーチューブ)で英語を楽しく学習し母国語と同じプロセスで習得できるブログです。このブログを毎日読んで聞いていればアメリカやイギリスで20年生活する以上の知識と英語力が身につき品のある英語が話せるようになります。毎日続けることが大切です。単語・イディオムを増やしていけば、ラジオ、テレビ、映画の英語が嘘のように全部聞き取れるようになり、英書がすらすら読めるようになります。基本文例500と少なくとも英単語20000とイディオム2000を目指してください。左コラムの検索枠にキーワードを打ち込むと過去の記事を探せます。現在約31900の記事を収録しています。本ブログは全てがオリジナルですが、引用については私はなんら文句を言うつもりはないので教材として活用してください。きっと最高の結果が出るでしょう。ご意見などがありましたら「ブログについて」と明記の上unotoru@gmail.comにお寄せください。ブルースカイで逐次最新英語情報を発信しています。ハンドルは @unotoru.bsky.socialです。
2009年8月3日月曜日
一攫千金を英語でなんと言うか?
これは一掴みで大金を得ること。get rich quickの意味でもあるのですが'money for old rope(英)'ここでは確立の問題に触れていないので、金持ちになるチャンスは少ないけれどの意味を含ませるとgrab/catch the golden ringかも知れません。この意味はThis refers to riding on a children's carousel at an amusement park. There used to be a golden ring positioned at the center of the carousel. When his horse came near it, the rider would reach out and stretch to grab the ring. ジョン先生より。