血は争えないということです。you can't fight biology.(you can't fight city hall,お上には逆らえない、のもじり)ともいえるでしょう。like father, like sonと言えば親子は似るものだと言う意味での血は争えないとなります。you can't fight biology.は使われる場面によって解釈が違ってくるので注意を要します。自然の摂理には敵わないがもともとの意味なので性の誘惑には勝てない、腹が減っては戦は出来ない、出す物を出さないと死んでしまうなどのいろいろな意味になります。2:04 like father, like son 自分の親父と同じことを言ってる
http://bridge-english.blogspot.com/2010/10/hara-ga-hette-wa-ikusa.html 腹が減っては戦は出来ぬを英語でなんと言うか?