これは日常英語以上の知識人の英語ですがkarmic wheel(=wheel of life)が近いでしょう。karmicはkarmaのことです。下のビデオの0:24で司会者が勢いでcosmic reincarnation wheelといっているのがわかるでしょう。明らかな間違いです。正しくはkarmic reincarnation wheel(輪廻転生)です。ジョンレノンのimagine(3:30)という曲にもkarmic wheelという言葉が使われています。
http://www.youtube.com/watch?v=-0i_jCvznBY 0:55 I really hope Karma gets you. 輪廻は巡ってくるよ。あんたも同じ目にあうよ。