暑い。今日のような春の陽気を英語ではa feeling of springと言えばいいでしょう。there's spring in the air.でも良いと思います。そして何かじっとしていられなくなる気持ちになるのはspring fever(春の胎動)と言います。0:08
http://www.youtube.com/watch?v=gpBTT2y3pWY&feature=related 0:22 Bring out the charge of the love brigadeThere is spring in the air once again
http://www.youtube.com/watch?v=KzUR16z1FUs 0:18テロップにspring is in the airとありますが、花粉症の季節が始まったの意味です。
http://www.youtube.com/watch?v=-26sDwAdVIQ 0:52 fear was in the air 皆が不安を感じている
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_6557.html 青い芽