2013年10月26日土曜日

腹に応えるを英語でなんと言うか?


fillingが形容詞として使われれば、お腹一杯、腹にこたえるくらいの意味になります。0:46 ministeroni is filling. ミネストローネは結構ボリュームがあります。注;ministeroniはMinestrone Soupとministers(閣僚)をかけ合わせた造語。

http://www.youtube.com/watch?v=KVw_Zx1uh70 1:29 it helped her make meals that were healthy, tasty, filling and cheap. 安上がりの料理を研究して彼女は安くしかも美味しくて健康そしてお腹一杯になる料理を編み出した。
http://www.youtube.com/watch?v=J8u2wGoe1EU 4:17 the meat rolls are relatively light while the beans and dumplings are very filling. ミートロールはさほどお腹に応えないがお豆とダンプリングは結構腹いっぱいになる。

練習問題解答
a-4219 hearty food, filling