2013年10月6日日曜日

let me go と let go of me


どちらも基本的には同じですがlet go of meは腕などをつかまれています。したがって「放せ」という命令文です。let me goなら「行かせてください」くらいの意味です。0;45 let go of me. 放せよ、クソ野朗ども!

http://www.youtube.com/watch?v=NkZGoj6dYo8 0:14 please release me, let me go for I just don't love you anymore. もう君を愛せなくなったから、僕を自由の身にしておくれよ。
http://www.youtube.com/watch?v=qyltxESFlOs 1;28 let it go, give it. 悩みを捨てろ、捨てるんだ。1;32 21-year old Jonas Lowen made a choice to let go of his problems after attempting suicide three times. 自分の悩みを切り捨てることにした。
http://www.youtube.com/watch?v=p-x9FbwlBew  043 don't let go of anything. どこも離しちゃダメ。
http://www.youtube.com/watch?v=fJ9rUzIMcZQ 3:40 easy come, easy go. will you let me go? Bismillah! No - we will not let you go - let him go. 注;ここでのlet me goは自由の身にしてくれなのか、早く殺して楽にされてくれなのかあいまいな部分ですが、解釈は個人の自由です。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=RAiWABRx9tM  19:06 I never let go of it.

練習問題解答
a-1452 let go of him 放してあげなさい。つかんでいるその腕を放してあげなさい。
a-1678 let go of it
a-3950 let go of me
a-6419 let go of me
a-7607 let go of
a-7742 let go of my hand
a-7904 let go of
a-9360 let go of me
b-1107 let go of me