2013年11月28日木曜日

木枯し紋次郎の食べ方


メシをかっ込む(gobble up, gobble down)そしてお茶で流し込む(wash down)。品のある食べ方ではないが、こちらも似たり寄ったりの食べ方をしているのであまり批判は出来ない。
http://www.youtube.com/watch?v=CMfJGBuExe8 0;24 Vegemite sandwich, then which I'm sure you gobble down very quickly so you can get back to the grind. 酵母菌たっぷりのサンドイッチならいいだろ?かっ込んですぐに仕事に戻れるさ。
http://www.youtube.com/watch?v=sBt-XI22Y78 3:30 they gobble up cheap real estate.安い物件を次々と飲み込んでいく。
http://www.youtube.com/watch?v=PQ5r2aI-fAQ 2:27 all of which have been eagerly gobbled up by consumers. アップルのタブレットはどれもこれも消費者に飲み込まれる。
http://www.youtube.com/watch?v=gwOpnGa-B2Y 2:40 it's perfect to wash it down, isn't it? このワインは食事を流し込むのにうってつけだろ?
http://www.youtube.com/watch?v=2YRFSmu8Epk 0:50 all washed down with some of the region's finest wines. チャールズ殿下はピザとサラダを特産品のワインで胃袋のなかに流し込まれた。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/07/blog-post_09.html がぶ飲みするを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-3875 wash down
a-4793 wash this down