2013年11月14日木曜日

軍のお偉いさんを英語でなんと言うか?


brassで軍のお偉いさんですが、最近は組織のお偉いさんでもbrassです。単数名詞ですが意味は複数です。0:03 King Juan Carlos of Spain inspects his top military brass in Madrid. スペイン国王は軍のトップ達を視察した。
http://www.youtube.com/watch?v=--XPj3dKYRA 2:19 the coup was led by top brass. クーデターは軍の上層部が画策した。
http://www.youtube.com/watch?v=u92suIo1Gos 5:30 there is almost no civilian leader who is in a position or willing to take the risk to tell the top brass what to do. 軍の指導部に命令が出来る立場や度量を持つ人間はいない。
http://www.youtube.com/watch?v=IR7xL9J0jis 1:36 he'd send a letter to Pentagon brass urging a recommitment to ethical leadership. 制服組のトップは米国防省のお偉いさんたちにもっとトップの道徳的な指導力を強化しろと伝える意向だ。

練習問題解答
a-7371 Chinese top brass
a-7708 top brass
a-8836 top military brass
b-2953 top military brass