2013年11月3日日曜日

ハロウィンについて


皆が異様な衣装を着たり、顔にペンキを塗ったりしたり、、、なんだと思えばハロウィンだった。じぶんなりにハロウィンの意味を考えて悪霊を追い払うための装束かなと思ったらなんとそれが正解だった。ハロウィンで外せない単語はtrick or treatです。このような悪しき習慣が日本に根付き始めているのは悲しい限りだ。0:16 generous amount of sweets to the trick-or-treating children 大統領夫妻はたっぷりのお菓子をおねだりする子供達に配っていた。

http://www.youtube.com/watch?v=Yi72XJgf6SM 0:03 trick or treat? お菓子をくれないと悪さしちゃうぞ
http://www.youtube.com/watch?v=mvnq_W0i3Bs 2:05 Happy Halloween, ladies.
https://www.youtube.com/watch?v=tWz5xxflZQo  0:05 trick-or-treating
https://www.youtube.com/watch?v=Wr92hDt0lVI  1:34 Haloween is a conspiracy put on by the candy makers and the dentists and the costume makers. ハロウィンは製菓会社、歯医者そしてアパレル会社が結託して盛り上げている確信しているから、廃止すべきだ。
Halloween in Canada | Look Back

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/08/blog-post_2731.html  アメリカに行って英語を学ぶ必要はない。