2009年8月1日土曜日

千里の道も一歩からを英語でなんと言うか?

いろいろな言い方があり,場面によっても異なりますがevery journey starts with a single step.はいかがでしょう。これには決まった言い方がなくてthe longest journey begins with a single step, the journey of 1000 miles starts with a single step.とかになります。老子の影響でしょうか?千里の道も一歩からです。英米人にはこれで十分に通じます。3:04 since the journey of a thousand miles begins with a single step, happy feet mean happy travels. 千里の道も一歩からといわれるので、楽な靴ならいい旅が出来る。

Start your trip on the right foot

0:01 the journey to space starts with a single stitch. 宇宙への旅は一針からはじまる。

Meet The NASA Seamstresses Making ‘Blankets’ For Spacecraft | NBC Nightly News

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2010/09/blog-post_459.html 塵も積もれば山となるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
b-2659 the single step that starts the journey of a thousand miles