2009年11月24日火曜日

給料泥棒を英語でなんと言うか?

これも努々(ゆめゆめ)salary thiefなどと訳してはいけません。給料泥棒は英語でgold brick, goldbrickerです。大企業の社長たちはこのようにいわれます。仮病を使って仕事サボるのはmalingeringといいます。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=aQrkFlQiOzo  0;40 they call it wage theft. 大企業が貧しい労働者たちに給料を出し渋るのを給料の搾取(賃金未払い)と呼んでいる。