2009年11月17日火曜日

耳を揃えて返すを英語でなんと言うか?

repay in fullでいいでしょう。ちなみに一斤の食パンの耳はheels of bread, bread heels(最初と最後の切れ端)、一枚の食パンの耳(サンドイッチのときの切る部分)は柔らかくてもcrustといいます。耳をそろえて返せはpay upです。7:33 their motto is: pay up or lose a kidney. その消費者金融の方針は「一銭残らず返すか、腎臓を売るかだ」

http://www.youtube.com/watch?v=8OU6zzbytok&feature=feedu 1:04 I want people to pay up.(私たちから奪った物を)返してもらいたい。
http://www.youtube.com/watch?v=jHQxp7L-jDA 5:24 I have paid in full
http://www.youtube.com/watch?v=4Xx_5PuLIzc&feature=related 2:31:01 the companies were refusing to pay up on genuine claims. 保険会社は正当な請求の支払いを拒否していた。
http://www.youtube.com/watch?v=tnOu1cBQ8w0 1:23 I pay the rental on time in full every month. 毎月、一日も遅れずに家賃をきっちりと払う

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2022/04/20220412.html   私の英語ノート 2022/04/12