2009年11月30日月曜日

ザル法を英語でなんと言うか?

loopholeといいます。もちろんこれは法の抜け穴を言う意味ですが英語にはザル法をズバリ一言では言えないのでthe law with full of loopholes.あるいはthe law is full of loopholes.といいます。あまりにもひどいザル法ならそれは、bill with more holes than swiss cheeseといえます。0:18にでてきます。

https://www.youtube.com/watch?v=zUR-lJdkigA    


練習問題解答
a-3362 more holes than Swiss cheese
b-5025 Swiss cheese