YouTube(ユーチューブ)で英語を楽しく学習し母国語と同じプロセスで習得できるブログです。このブログを毎日読んで聞いていればアメリカやイギリスで20年生活する以上の知識と英語力が身につき品のある英語が話せるようになります。毎日続けることが大切です。単語・イディオムを増やしていけば、ラジオ、テレビ、映画の英語が嘘のように全部聞き取れるようになり、英書がすらすら読めるようになります。基本文例500と少なくとも英単語20000とイディオム2000を目指してください。左コラムの検索枠にキーワードを打ち込むと過去の記事を探せます。現在約31600の記事を収録しています。本ブログは全てがオリジナルですが、引用については私はなんら文句を言うつもりはないので教材として活用してください。きっと最高の結果が出るでしょう。ご意見などがありましたら「ブログについて」と明記の上unotoru@gmail.comにお寄せください。
one step at a time to the mountaintop.
2012年11月24日土曜日
でっちあげるを英語でなんと言うか?
捏造するの一番簡単な言い方はmake up(四番目の定義)です。make it upが代表例ですがmake something up, make up somethingのどちらでも使えます。あるいは単にmake UP(upを強い語調で言う)といえばでたらめを言うの意味が良く伝わります。1:02 it's really not so very long ago that large parts of maps was erroneous they either gave distances and measurements wrong or they quite simply made it up! それほど遠くない昔、海図は正確ではなく(今回の間違いは)距離や大きさのサバ読みをしたかあるいは捏造されたかだ。