2012年11月9日金曜日

同じ物をくださいを英語でなんと言うか?


レストランなどで使う表現です。I'll have the same.をおぼえましょう。なお、ワインで白というときのChardonnayと赤というときのZinfandelは基本ですから、今覚えましょう。2;51 I'll have what she's having. 彼女と同じ物をちょうだい。注;自分も横の女性のように精力のつく同じものを食べたい。文型が大切です
http://www.youtube.com/watch?v=iI9OpBeAJJg 1:49 I'll have what Diane Sawyer is having. ダイアン・ソイヤーと同じものをくれ 注;ダイヤンが酔っ払っているように見えたので同じお酒を飲みたいという意味。2;00 and Diane Sawyer declares tonight's winner is ...chardonnay! ダイアンソイヤーは大統領選挙の勝者を、、、白ワインにした。
http://www.youtube.com/watch?v=sD_1RFNdQWQ  1:55 zinfandel is one of my favorite grapes of all time. ジンファンデル赤ぶどうは私のお気に入りのぶどうだ。
http://www.youtube.com/watch?v=waRvyUF2ea0 1:31 I'll have what he's having. 同じものを着てみたい。
http://www.youtube.com/watch?v=ceUVn24lLVo 12:59 do you know what you're having? 何を注文するかもう決まってる?
http://www.youtube.com/watch?v=aDhdPsDVYe4 0:40 have you decided what you are having yet? もう頼む物決まったの?
http://www.youtube.com/watch?v=zwR3Qxiajxc  1:03:25 do you have any Zinfandel?
https://www.youtube.com/watch?v=aStYNTLeddg  0:15 do you know what you're having? もう自分の頼むもの決まってる?

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=RMZVYkRkwmo  0:33 I'm having dinner, if you'd care to join me? これからめしにするけど、一緒にどう?

練習問題解答
a-9350 having
b-1850 the same