2012年11月29日木曜日

お好みに応じてを英語でなんというか?


料理の定番表現でadd salt to tasteを使います。saltの部分はpepperでも、kikkomanでも自由に変える事が出来ます。to one's tasteと考えれば納得いくでしょう。3:07 add a shot of cognac as well as a glass of dry white wine and some cream, salt and pepper to taste. お好みに応じて、コニャック、ワイン、クリーム、塩、こしょうなどを加えます。

http://www.youtube.com/watch?v=4n7NVqCPf-s 2;27 add salt to taste. お好みに応じて塩を加えます。
http://www.youtube.com/watch?v=4h1yKPeDuSw 2;40 add salt to taste if necessary.
http://www.youtube.com/watch?v=RPQBbm-2K-o 1:40 until the eggs are done to (your) taste. 卵が丁度いい硬さになるまでオーブンで焼きます。
http://www.youtube.com/watch?v=AnpazanTOJ4 4:03 if scandal is to your taste Miss Mackay I shall give you a feast. スキャンダルがお好みなら、たっぷりとご馳走してやろうか?
http://www.youtube.com/watch?v=tEYXRvJI950 1:59 and I am adding ,,, and seasoning to taste. 塩は好みに応じて加減します。

練習問題解答
b-3051 to taste
b-3353 to your own taste