2012年11月14日水曜日

食べるを英語でなんと言うか?


食べるは食べるでも栄養を吸い取る、源とするほうの食べるでfeed offを使います。1:49 you're in a symbiotic relationship. no, he's never hidders. she means you feed off each other. not since the honeymoon. あなた方は夫婦で共存関係です。いいえ、夫は浮気はした事がありません。彼女の言いたいのはお互いに必要とし合う(むさぼり合う)って言うこと。ハネムーン以来さっぱりご無沙汰。

http://www.youtube.com/watch?v=D9OkC88r4rM  0:48 it takes a while for your body to understand that it has to feed off of itself, and that you're not going to give it something else from the outside. 体外から栄養を摂らずに自の身体を栄養源にしていくことを自分の体がおぼえるのには少し時間がかかる。

練習問題解答
a-4016 feeding off