2010年4月21日水曜日

面の皮が厚いを英語でなんと言うか?

これは厚かましい(audacious)こと。英語でもhave a thick skinといいます。さて問題はこのthickですが、これはたこができるget callusesと理解できます。maybe I have developed a thicker skin....(ちょっと面の皮が厚くなったかな、、、、)ちなみに耳にたこができるもI get enough callouses (on my ears) on that issue.と言えば通じるはずですがやはりイディオムのtalk someone's ear offを使ったほうが確実です。時々、目にする表現にhave a hide like a rhinoなるものがあります。