これはmenial jobs(雑用)といいます。お茶汲み係はgoferといいます。1:43にあります。
下のビデオの1:57ではしょうも無い仕事(稼ぎの少ない仕事)という意味で使われています。
http://www.youtube.com/watch?v=mbJz209p2Mk 4:27 nobody's arguing to bring back dirty menial low-paid manufacturing jobs to Britain だれもイギリスに汚く雑用的で金にならない製造業の復活など望んではいない。
http://www.youtube.com/watch?v=eUzGQI1Q1Dk 0:17 low paying menial jobs
http://www.youtube.com/watch?v=Lj5k29d9Gcc 1:54 menial jobs 雑役(ざつえき)
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/09/blog-post_05.html パシリ(ぱしり)を英語でなんと言うか?