これが区別できるのは日本人にとっては当たり前ですが、欧米人にはこの区別が出来ない人かなりいます。嘘ではありません。発音が同じなので間違えるのでしょう。将来的にはthanとthenの使い分けは一般的にはなくなり教養のある文化人だけの特権的用語になるかもしれません。2:18 security at several banned airports is usually way more intensive then in the US. 明らかに than の間違い。
US electronics ban for Middle East flights draws doubts
https://www.youtube.com/watch?v=7o3LgdR6JT0 4:30 my girl looks better in my jersey then I do. これも明らかに than の間違い。
Aspiring model believes she's having online relationship with NBA player: Part 1
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2017/04/20170426.html 私の英語ノート 2017/04/26