2010年4月3日土曜日

kick the bucketとは?

首をつるためにバケツをけることですが、自殺ではなく「死ぬ」と言う意味です。Ole' Charlie kicked the bucket today, we better prepare for his funeral. 1:24です。bucket listとは死ぬ前にやりたいことのことです。

http://www.youtube.com/watch?v=vV4rGqieBfc 9:59 I am sure he's going to kick the bucket. 爺さんはそのうち確実におっちんじゃうから。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/10/buy-farm.html buy the farmとは?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/04/bucket-list.html bucket listとは?