2009年12月31日木曜日

今泣いたカラスがもう笑うを英語でなんと言うか?

これは一喜一憂の子供版です。やはりmood swingsのことです。rapid mood changeでしょうが、よくよく考えるとこれは別に株価に一喜一憂する病的な大人とは違い、お菓子でもやればすぐに機嫌を直すくらいの意味なので、it's easy to delight/please her.といったほうがしっくりすると思います。