泥棒が下見をすることをcase the jointといいます。これは押し込みをしてから物色するという意味でも使われます。caseもjointもスラングですが、ほかの言い方は存在しません。
http://www.youtube.com/watch?v=aPB8mBZmb2A&feature=feedu 1:12 these men were casing the party for someone..
http://www.youtube.com/watch?v=wC2XLeIG4AM 0:53 a team of grinches work together, casing this house.クリスマス泥棒がこの家の下見をしている。
http://www.youtube.com/watch?v=KEQwgBVCvTA 27:45 case the place first. 下見くらいはしとけよ
http://www.youtube.com/watch?v=ibKZq9cB2hU 6:22 casing the bank 銀行の下見をする
練習問題解答
a-1260 casing her
b-1684 cased the place
b-1885 casing a car