2010年2月27日土曜日

付和雷同を英語でなんと言うか?

これも、群集心理で「赤信号みんなで渡れば怖くない」のlemming mentalityのことですが、これに近い表現はやはりjump on the bandwagonでしょう。get off the bandwagon=don't be fooled

http://www.youtube.com/watch?v=TPgqKm1cxG8 0:32 she jumped on the donald trump's birther bandwagon. ペイリンはトランプの出生カードに加担してしまった。
http://www.youtube.com/watch?v=icVqklTdOjM 1;43 they think he ,sort of ,got on the bandwagon 彼は勢いのある側に付いた、と思われている
http://www.youtube.com/watch?v=brenzR35DlU 1:19 also jumped on the bandwagon. 妻も娘側についた。