2010年2月27日土曜日

送り狼を英語でなんと言うか?

a wolf in sheep's clothingをちょっと手直ししてa wolf in chauffeur's clothingとしたところすでにこの言葉は存在していました。やや違う使われ方をしていますが、送り狼として使えます。bad Samaritan, predatory driverのことです。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/08/bad-samaritans.html  bad samaritans
http://www.youtube.com/watch?v=uCcLBXTEqyY 0:57 a wolf in rabbit's clothing