2010年2月8日月曜日

行きはよいよい帰りは怖いを英語でなんと言うか?

これの意味は行きには神の庇護があるが帰りにはそれがないから怖いです。つまりyou must take full responsibility for the things you do. (or things you say)くらいの意味ですが普段私たちが会話するときにはこんなことも考えずに話しています。帰り道が怖くなるのではなく責任が重くなるのです。