2014年3月10日月曜日

name of the game


name of the gameは基本的には一番大切なものという意味がありますが、かなり抽象的な意味でも使われます。下の文例をみれば一目瞭然です。1:18 The name of the game: Move the money from your client's pocket into your pocket. 肝心なことは顧客の懐にある現ナマを自分の懐に持って来ることさ。

http://www.youtube.com/watch?v=F8gBZS4vjMg&feature=g-all-u  0:20 shopping is the name of the game today. 今日のキーワードは買いだった。
http://www.youtube.com/watch?v=Vej4GxiU7yw  4:52 all through history we'll find out bailout has been the name of the game. 歴史を通してみれば、企業救済が国家の方針となっている。
http://www.youtube.com/watch?v=k1_gVZCKM2U  0:37 I can't imagine him confirming. it's the name of the game.ハーマン氏が私との不倫を認めるとは思えない。それが彼の戦略。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/04/blog-post.html  肝心要(かんじんかなめ)を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-9305 the name of the game