2014年3月18日火曜日

同じタイプを英語でなんと言うか?


同じ種類の人間、同じタイプの人間と言いたいときにはcut from the same cloth(同じ布からカットされた)と言えます。14:02 these people are all cut from the same cloth. 誰が次期連銀議長になるかは問題ではない。サマーズやイエリンたちは同じ穴のむじなだから、誰がなっても一緒。

https://www.youtube.com/watch?v=HPvliXTWDnI  38:05 we're cut from the same cloth. we're both professionals. 私たちは似たもの同士ね。お互いプロだわ。
https://www.youtube.com/watch?v=5lF8CSJ2cc4  4:16 Petra has an older sister Tamara, cut from similar cloth. ぺトラには同じ血を引くタマラという姉がいる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/04/blog-post_4398.html  似た者同士を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/03/blog-post_1244.html  同じ穴の狢を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2004 cut from the same cloth
a-2105 cut out of the Stark cloth
a-5927 cut from the same cloth