2012年9月10日月曜日

引けをとらないを英語でなんと言うか?

on par with somethingでナントカに引けをとらないの意味になります。注:on a par withとも言います。1:19 given the machine's 329 dollar price tag, the chomebox's processor and RAM are on par with other budget PCs. クロームボックスの329ドルという価格からみれば、このコンピューターは他のお手頃なコンピューターに引けをとることはない。

http://www.youtube.com/watch?v=HQz7X2tHR_c 1:32 putting it on par with the 1979 U.S. accident at the Three Mile Island 1979年のスリーマイル島原子力発電所事故に匹敵する
http://www.youtube.com/watch?v=Lt89AYksS5k&feature=related 9:24 it's bigger than the Vatican. it's on par with the Versailles. ブルネイ王宮はバチカン宮殿より大きくベルサイユ宮殿並みだ。

練習問題解答
a-2541 on par with
a-4381 on a par with
a-8983 on par with
b-0222 on a par with