2012年9月23日日曜日

している場合じゃないを英語でなんと言うか?


2:08 This ain't no time to be cool. 冷静なんか装っている場合じゃない。注:二重否定ですが、意味はthis is no time to be cool.です。
http://www.youtube.com/watch?v=6yArYfKNBJ4&feature=related 43:54 this is no time to relax. まだ気を緩める時じゃない。
http://www.youtube.com/watch?v=tDxE9AHIATg 0:52 this is no time to be forcing a pay raise. 今は昇給などを論じている場合じゃない。
http://www.youtube.com/watch?v=3x2mICkZVzc 16:42 this is no time to be selfish, Sweetie. わがまま言ってる時じゃないの。
http://www.youtube.com/watch?v=AxZZBKTffYg  31:28 this is no time for a faintheart. 臆病者の出る幕じゃない。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=BCNYpPk1-Yk 2:45 this is no place for personal grudges. ここは因縁や怨念をつける場ではない。

練習問題解答
a-7956 this is no time
a-8966 this is no time