2013年8月13日火曜日

ここいらへんを英語でなんと言うか?


neck of the woodsとは言葉の歴史凝縮されているいい方。横須賀に不入斗(いりやまずと読み漢文の構成は不忍池と同じ)がある。何の疑問も持たずに普段使っている言葉だ。しかし一応納得に足る説明はある。0:17 this Rowland Smith, he's hiding in Willow Grove. your old neck of the woods. お尋ねのローランドスミスはウィローグローブに潜伏している。あんたのシマだよ。

http://www.youtube.com/watch?v=v0sWPX49lgA  0:25 both of these products are emerging in your neck of the woods. この二つの金融商品があなたのお膝元のシンガポールで発売になりますが、、
http://www.youtube.com/watch?v=SYhZ3FAgyc4 0:33 what's it like down in your neck of the woods? そちらの天気はどうなってるの?
http://www.youtube.com/watch?v=KpGZa6-yUcw&feature=feedu 1:00 your neck of the woods あなたの住んでいる地元

練習問題解答
a-2393 in your neck of the woods
a-3415 in our neck of the woods