2013年8月31日土曜日

面子を失うを英語でなんと言うか?


よく知られているlose faceです。その反対の面子を保つはsave faceです。faceの前には形容詞や冠詞がないことを確認しておきましょう。0:58 and finally enabled the Emperior Hirohito to seek peace without losing face. 日本人の神風攻撃を受けたアメリカは地上戦や日本占領の愚を悟り、二発の原爆でケリをつけることにした。これにより天皇陛下は面目を失わずに講和調停に移ることが可能になった。

http://www.youtube.com/watch?v=L_lsuXGnpGc 1:36 they shouldn't lose face. ドイツでは従業員を怒鳴ったりできるが、タイではそんなことは出来ない。従業員には丁寧に話してやり、面子を失わせてはいけない。
http://www.youtube.com/watch?v=PWOJXmyUnX0 2:08 there may be no way for Ron Paul to gracefully bow out and still save face. ロンポール氏が大統領選を威厳を損なわずに撤退するのはちょっと難しいようです。
http://www.youtube.com/watch?v=wbQtopMcASs 1:33 these monkey drinkers have a heck of a time just saving face. 飲んだくれのおサルさんたちはベロベロに酔っていてサルの面子を保つのもむずかしい。
http://www.youtube.com/watch?v=VWprfHYZ4vs  0:27 this may be a face-saving moment for the Obama Administration. ロシアによる提案はアメリカの威厳を損なわずにシリアの化学兵器に対処できる可能性を示唆している。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/01/blog-post_5889.html 顔を立てるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-301 loses face